segunda-feira, 22 de outubro de 2012

RÁDIO BOA (Programa 2)




Olá gente do mundo todo, tudo bem} Devido ao grande sucesso feito na primeira apresentação deste programa, estou aqui de volta, amados ouvintes. Não critico aquilo que não gosto e, vocês devem fazer o mesmo. Exalto o que é bonito e aquilo que deve ser ouvido e, o resto, indiscutivelmente é lixo. Os emails não param de chegar. Querem participar} marvin-hm@hotmail.com  É isso aí. Mandem suas críticas e sugestões, pedidos musicais, comentários, perguntas, mas, não esqueçam: Eu amo tudo aquilo que é bonito; eu amo a arte, a cultura. Para abrir este programa, vamos entrar na sintonia deste grande cantor e compositor baiano.

Sintonia

Moraes Moreira

Escute essa canção
Que é prá tocar no rádio
No rádio do seu coração
Você me sintoniza
E a gente então se liga
Nessa estação...
Aumenta o seu volume
Que o ciúme
Não tem remédio
Não tem remédio
Não tem remédio não...(2x)

E agora assim aqui prá nós
Pelo meu nome não me chama
Você é quem conhece mais
A voz do homem
Que te ama...
Deixa eu penetrar
Na tua onda
Deixa eu me deitar
Na tua praia
Que é nesse vai e vem
Nesse vai e vem
Que a gente se dá bem
Que a gente se atrapalha...(2x)
Aumenta o seu volume
Que o ciúme
Não tem remédio
Não tem remédio
Não tem remédio não...(2x)
E agora assim aqui prá nós
Pelo meu nome não me chama
Você é quem conhece mais
A voz do homem
Que te ama...
Deixa eu penetrar
Na tua onda
Deixa eu me deitar
Na tua praia
Que é nesse vai e vem
Nesse vai e vem
Que a gente se dá bem
Que a gente se atrapalha...(2x)
Escute essa canção
Que é prá tocar no rádio
No rádio do seu coração
Você me sintoniza
E a gente então se liga
Nessa estação...

Moraes Moreira

Antônio Carlos Moreira Pires, (Ituaçu, 8 de julho de 1947), mais conhecido comoMoraes Moreira, é um cantor, compositor e músico brasileiro, integrante do movimento dos Novos Baianos.
TRIIM – Eis alguém na linha.
Dr. Boa – Quem está do outro lado}
Zeca – Sou eu, Zeca. Tô adorando ouvir o seu programa, Doutor. Ele é diferente de todos os que já ouvi. Se possível, queria ouvir a música “Sementinha” na voz de Liu e Léu. Perdoe-me se falei demais, Doutor.
Doutor Boa – Demais}!! Falou pouco, mas disse tudo, meu caro Zeca. “Sementinha” (Composição de Dino Franco e Tapuan); muito linda esta música. Vale a pena curtir.

Sementinha

Liu e Léu

Lá na casa da fazenda onde eu vivia
numa manhã de garoa e de céu nublado
achei no chão do terreiro uma sementinha
pensei logo em plantá-la num chão molhado
o tempo passou de pressa e a mocidade
chegou como chega à noite ao cair da tarde
veio morar na fazenda uma caboclinha
graciosa, bela e meiga e na flor da idade.
Iniciou-se um romance entre eu e ela
na sombra aconchegante de uma paineira
dei a ela uma rosa com muita esperança
que eu colhi de um galhinho daquela roseira
marcamos o casamento prá o fim do ano
prá mim só existia ela e prá ela só eu
pouco mais de uma semana prá o nosso edílio
a minha flor prometida doente morreu
Arranquei o pé de rosas na primavera
e plantei na sepultura de minha amada
todas as tardes eu molhava com o meu pranto
a roseira foi murchando e acabou em nada
a chuva se foi embora e o sol ardente
matou a minha roseira e secou o meu pranto
só não matou a saudade da caboclinha
pois eu vejo a sua imagem em todo o canto
Por isso é que eu vivo longe da minha terra
seguindo a longa estrada da minha vida
procuro viver sorrindo, mas, no entanto
eu choro ao me recordar amada e querida
o destino como sempre é caprichoso
é cheio de traições e de sonhos loucos
tal qual aquela roseira e a minha amada
eu pressinto que também vou morrendo aos poucos.
TRIIM – Eis alguém do outro lado.
Doutor Boa – Bom dia! Quem está do outro lado}
Suzana – Bom dia! Sou eu, Suzana. Lindo o seu programa, Dr. Boa! Só toca sucesso mesmo. Parabéns! Uma pergunta: rola sucessos internacionais também}
DR. Boa – É claro que sim, Suzana. A música é universal; ela é simplesmente a linguagem da alma; é linda por ser linda e, isto é: quando ela realmente é linda, não é} O que deseja ouvir}
Suzana – “How can you mend a broken heart” (de Barry Gibb, Bee Gees) Na voz do cantor Al Green.
Dr. Boa – Seu pedido é uma ordem. Ouça, querida.

How Can You Mend A Broken Heart

Al Green (Composição e Música de Barry Gibb)

How Can You Mend A Broken Heart

I can think of younger days when living for my life
Was everything a man could want to do
I could never see tomorrow, I was never told about the sorrow

And how can you mend a broken heart?
How can you stop the rain from falling down?
How can you stop the sun from shining?
What makes the world go round?
How can you mend this broken man?
How can a loser ever win?
Please help me mend my broken heart and let me live again

I can still feel the breeze that rustles through the trees
And misty memories of days gone by
We could never see tomorrow, no one have told us about the sorrow

And how can you mend a broken heart?
How can you stop the rain from falling down?
How can you stop the sun from shining?
What makes the world go round?
How can you mend this broken man?
How can a loser ever win?
Please help me mend my broken heart and let me live again

Como Você Pode Consertar Um Coração Partido?

Eu lembro dos dias mais jovens quando vivo minha vida
Era tudo que um homem poderia desejar fazer.
Eu não conseguia ver o amanhã, e nunca me contaram sobre o sofrimento.

E como você pode consertar um coração partido?
Como você pode impedir a chuva de cair?
Como você pode impedir o sol de brilhar?
O que faz o mundo girar em círculos?
Como você pode consertar este homem partido?
Como pode um perdedor algum dia vencer?
Por favor, ajude-me a consertar meu coração partido e deixe-me viver novamente.

Eu ainda posso sentir a brisa sussurrando através das árvores
E as lembranças nebulosas dos dias que se foram.
Nós nunca conseguíamos ver o amanhã, ninguém disse uma palavra sobre o sofrimento.

E como você pode consertar um coração partido?
Como você pode impedir a chuva de cair?
Como você pode impedir o sol de brilhar?
O que faz o mundo girar em círculos?
Como você pode consertar este homem partido?
Como pode um perdedor algum dia vencer?
Por favor, ajude-me a consertar meu coração partido e deixe-me viver novamente.

DR. BOA: Existe muita, mas, muita coisa linda na verdadeira música mundial, gente. Que bom se esta geração moderna atentasse mais para aquilo que realmente é bonito, não é. Finalizo aqui esta programação com uma das músicas mais lindas que já pude ouvir. Espero que vocês gostem.

João e Maria

Chico Buarque

Agora eu era o herói
E o meu cavalo só falava inglês
A noiva do cowboy
Era você além das outras três
Eu enfrentava os batalhões
Os alemães e seus canhões
Guardava o meu bodoque
E ensaiava o rock para as matinês
Agora eu era o rei
Era o bedel e era também juiz
E pela minha lei
A gente era obrigado a ser feliz
E você era a princesa que eu fiz coroar
E era tão linda de se admirar
Que andava nua pelo meu país
Não, não fuja não
Finja que agora eu era o seu brinquedo
Eu era o seu pião
O seu bicho preferido
Vem, me dê a mão
A gente agora já não tinha medo
No tempo da maldade acho que a gente nem tinha nascido
Agora era fatal
Que o faz-de-conta terminasse assim
Pra lá deste quintal
Era uma noite que não tem mais fim
Pois você sumiu no mundo sem me avisar
E agora eu era um louco a perguntar
O que é que a vida vai fazer de mim?
A melodia da canção foi composta por Sivuca. Segundo Chico, Sivuca enviou a ele uma fita com uma música que ele compôs na década de 1940, época na qual Buarque havia nascido. Decorridos quase trinta anos, em 1976, Chico Buarque ouviu a valsinha e compôs uma letra para ela - segundo ele, baseado em um diálogo de crianças. "Quando eu fui fazer, a letra me remeteu obrigatoriamente pra um tem a infantil."[1] Ainda de acordo com Chico, a letra saiu "com cara de música infantil porque, simplesmente, na fitinha ele dizia: 'Fiz essa música em 1947.' Aí pensei: 'Mas eu criança…' e me levou pra aquilo."[1]
Quando fez a letra de "João e Maria", o próprio Chico não entendeu o que ele tinha querido dizer com o verso "e o meu cavalo só falava inglês". Ele levou o enigma a Francis Hime, que arriscou: "Eu acho que é um cavalo muito educado."[2]
"João e Maria" foi gravada pela cantora Nara Leão, lançada no álbum Os Meus Amigos São Um Barato, de 1977, que contou com a participação de Chico e Sivuca - o primeiro no dueto, o segundo tocando sanfona.[nota 1]
A canção acabou popularizada pela telenovela "Dancin' Days", da Rede Globo. No auge do sucesso de "João e Maria", que muita gente pensava ser apenas de Chico, Sivuca aproveitou uma série de shows que realizava no Rio para corrigir o equívoco: "a letra era do Chico, mas a música era dele há muito tempo".[3]

Notas

1.     No encarte do LP, Nara escreveu: "Pedi uma música ao Chico. Ele me mandou uma de parceria com Sivuca sobre um tema infantil -João e Maria. Dias antes o Cacá Cacá Diegues, que foi marido de Nara e pai de seus filhos Isabel e Francisco] tinha me chamado a atenção para a conversa de Francisco e Isabel com alguns amigos onde eles diziam: "eu era a princesa, eu era o cavalo…" Cacá observou que os tempos do verbo estavam no passado. Um faz de conta, mas ainda no passado. Quando vi a música de Chico, achei engraçado. Ele tinha percebido o universo infantil tão perfeitamente. Não falava pela criança, mas era a criança que falava. O Chico é fogo. Forma e conteúdo perfeitos. A gravação se passou muito tranquila. O Sivuca é uma graça. Fazia questão que a gente chamasse seu instrumento de sanfona e não de de acordeom. Deu um show de musicalidade e gentileza."

Um abraço gente e até a próxima programação.
Dr. Boa.

Nenhum comentário:

Postar um comentário